BBM 论坛

 找回密码
 注册新会员
搜索
查看: 6849|回复: 40

[交流] [辩] 《断臂山》就这样被糟蹋!

[复制链接]
发表于 2006-2-23 22:12:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
欣喜不已地买回〈断臂山〉DVD回家观赏,看完后却令我心痛万分!

在这里我不提及丝毫对电影本身的感觉,而是它令人想暴打的中英文字幕!

中文翻译出现的一个个字人模狗样确实是汉字,却完全不合逻辑,将主人公的语意表达得低级弱智!

别指望这超烂翻译还能反映影片深刻细节一丝一毫,剩下的只有令人莫名其妙,甚至看不懂!

幸好我懂英文,但还是无法完全听懂那含混不清口音浓重的美式西部英语,那就看英文字幕吧——做的更绝!和人物们的台词完全不搭调!

当然,我还是将整部电影看完了,忍受了让人头痛的中文字幕90多分钟,那个心痛啊!这么优秀的,能对大众起到同性恋扫盲作用的好影片却被烂到不堪入目的翻译糟蹋得体无完肤!我之所以有这样的担心是因为很早就听在网上下载过此片的朋友们骂过烂翻译,又据影碟行老板介绍目前能买到的断臂山都是这个版本!也就是说在目前断臂山最热的时候看到的都是这个烂版本,而如果观者本身对同性恋没有平常心,我敢拿脑袋担保——他顶多看十分钟就会无法忍受!就算他有超强耐力在不知所云的状况下半梦半醒地把影片看完了,结果是他不会有丝毫被感动的迹象,甚至会认为这是一部烂片,同性恋还是那么让人无法容忍!

也许过一段时间会出来较好版本,但那时热度已退,那些看过却没看懂的观众更不可能再去寻觅好版本再看一遍!其中没有觉悟的一些人只会说“真搞不明白就是两个gay的无聊片子怎么会拿到奖!”也许是我多虑了,但千怪万怪只能谴责为何不引进?为何不能专业配音后搬上大银幕?!(我知这问题很白痴)只能寄希望于此片历久弥新,今后能出现翻译正规的版本还会有人看!
发表于 2006-2-23 23:11:15 | 显示全部楼层

怒不可遏!!!

对待这种没文化的劣质D版的制造者、发行方、兜售者等,当以军法处置,即刻推出午门!斩立决!!! !!!
发表于 2006-2-23 23:13:13 | 显示全部楼层
还有没文化的**总局的狗屎人渣们,一同午门问斩!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
发表于 2006-2-23 23:16:10 | 显示全部楼层

无限悲凉~~

为我们至今还很落后的祖国感到痛心!!

为那些丑陋官宦、无耻奸商、和愚弱国民感到耻辱!!!
 楼主| 发表于 2006-2-23 23:25:40 | 显示全部楼层
寒心的问一句,以后真的有更好版本出来吗?
发表于 2006-2-23 23:33:31 | 显示全部楼层
楼上的放心一定会有的~~
别太着急就是了,等正版碟出来自然也会有正版字幕。既然有了正版,做盗版的就会直接去盗正版了。。。
发表于 2006-2-24 00:03:30 | 显示全部楼层
是阿 令人愤怒!我有一张DVD5的港版翻译DVD, 不够DVD9清晰 但是港版的翻译好很多。不过我每次向压缩成WMV共享给大家,可惜我不会把DVD的字幕也转成WMV ,谁知道方法告诉我。
发表于 2006-2-24 00:04:28 | 显示全部楼层

《嘉奖令》

该翻译作风大胆另辟蹊径,完全挣脱了原版台词的束缚,凭借想像编写字幕,硬是杜撰了一个全新的故事,成功地误导了广大的中国观众,顺利阻碍了国际电影文化交流的发展进程,也为该片的盗版碟提前进入市场做出了卓越的贡献。
鉴于该翻译对观众造成的影响是不可估量的,正式授予其“宇宙超级SB翻译”的荣誉称号!
特此通报表彰。
发表于 2006-2-24 00:12:35 | 显示全部楼层
看看我看的第一版本的BT翻译:

A。杰克在没有结婚的情况下,在小酒吧泡帅哥的时候却被人嘲笑“把酒钱留给他的2个孩子买奶粉??”

--------------------这个BT的翻译者!!!

有谁看过这版本?反正本市第一个流向市场的BBM的D版DVD就是这个了!画面质量还真TMD好。
发表于 2006-2-24 09:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 我是尾巴 于 2006-2-24 00:12 发表
看看我看的第一版本的BT翻译:

A。杰克在没有结婚的情况下,在小酒吧泡帅哥的时候却被人嘲笑“把酒钱留给他的2个孩子买奶粉??”

--------------------这个BT的翻译者!!!

有谁看过这版本?反正本市第 ...



我看到的就是这个版本的.
还有一个
jack跟ennis第一次在帐篷里搞上之后第二天,ennis骑上马要走,jack开口了.
jack:留下来吃完饭再走吧. ennis不留一句话就走了.
我看的版本是
jack:怎么了?

狂SB!!!!!!!!!!!几个单词,竟然可以翻译成"怎么了?"
糟蹋啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
发表于 2006-2-24 10:35:48 | 显示全部楼层
把字幕关掉,能看懂多少看多少,也比误导强.多看几遍,差不多全能搞懂了.
 楼主| 发表于 2006-2-24 18:47:41 | 显示全部楼层
原帖由 THEO 于 2006-2-24 00:04 发表
该翻译作风大胆另辟蹊径,完全挣脱了原版台词的束缚,凭借想像编写字幕,硬是杜撰了一个全新的故事,成功地误导了广大的中国观众,顺利阻碍了国际电影文化交流的发展进程,也为该片的盗版碟提前进入市场做 ...


真绝了,哈哈
发表于 2006-2-25 23:20:55 | 显示全部楼层
我也强烈鄙视火星字幕!!!!!!无比的鄙视!!!简直不负责任!

偶第一次下的版本内嵌了一个火星字幕,看得我狂吐。。。。虽然知道它火星,但还坚持了10分钟,后来实在受不了了,改下了其他版本,再外挂字幕。。。。
BBM要不靠字幕的话其实听起来挺难的~至少对偶来说~

鄙视那些字幕作者~!听不懂就不要翻啊。。。真耽误人。。。万一有人真的以为这电影就这样,岂不是。。。
发表于 2006-2-26 17:16:24 | 显示全部楼层
完全晓得楼主的感受,我也是被这垃圾字幕害得苦不堪言
发表于 2006-2-27 19:17:12 | 显示全部楼层

极度震惊后是极度暴怒!

先B4自己从没打算学好英语,于是我成了火星翻译的受害者,第一遍看的一头雾水,心生疑惑。于是去找第二家制作小组的产品。

上帝怜悯我,下载的第二个版本即是标准翻译,你无法想象我是在怎样的惊异中看完第二遍的。我被火星翻译彻底激怒了。从此投入到了打击火星翻译的工作中去。

虽然我的努力挽回了几个人,但我意识到我们已失去大众了。我爱《断》,所以痛心疾首!

愿上帝惩罚火星翻译制造者……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册新会员

本版积分规则

手机版|BBMBBS

GMT+8, 2024-11-22 16:01 , Processed in 0.047013 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2022 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表