针对这首诗,推荐一部电影《狐狸与我》(The Fox and the Child),
出自《帝企鹅日记》-奥斯卡金像奖最佳纪录片导演吕克·雅克特之手,
贴上片尾曲《Windy whistle》:
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
Fall asleep now
现在就睡觉
I will count until you make a wish
直到你许愿我才肯停下数数
softly whisper
轻柔的风儿呼啸
quiet magic numbers
安静的魔幻数字
(这段讲的是典型的父母哄小孩子睡觉,小孩子不肯睡觉要父母讲故事)
conjure up the little sound
用魔法召唤出那些细碎的声音
that's carried in the wind
被风儿携去
when freed it wakes the
trees out of their slumber
当它被释放时,它唤醒了树们的沉睡
windy whistle shiny drizzle
呼啸的风儿,闪光的雨滴
blow the sound away
把它们的声音传至四面八方
drum the branches
敲响了树枝
lead the dances now
带头跳起了舞蹈
you will soon find out the way
你马上就能找到
to be invisible
那平时看不见的路
hide behind
the smallest leave
就藏在那最小的那片叶子后
if you wait for long enough
只要你等待了足够长的时间
you'll see it happening
你就一定能看见它出现
they slowly surface
out of the green
慢慢的从那绿色中浮现
windy whistle shiny drizzle
呼啸的风儿啊闪着亮光的雨儿
blow the sound away
把声音带到四面八方
drum the branches
敲打着树枝
lead the dances now
带头跳起了舞蹈
windy whistle solve the puzzle
find the secret way
呼啸的风声揭开了神秘之路的谜底
seek the traces
hiding places now
寻觅着神隐之地踪迹
but dont try to tame them
但可别指望驯服它们(风声)
or you'll end the game then
否则游戏都会结束
so just count till ten!
所以只要从1数到10(其他什么也别干)
windy whistle shiny drizzle
呼啸的风儿啊闪光的雨
blow the sound away
把声音传到四面八方
drum the branches
敲响树枝
lead the dances now
让他们跳舞
windy whistle solve the puzzle
呼啸的风儿解决了谜题
find the secret way
找到了神秘之路
seek the traces
寻觅那隐藏着的地方的踪迹
hiding places now |