据说这首Vincent(Starry starry night)在荷兰的梵谷纪念馆中,长年不断的播放着,以陪伴梵高和他不朽的画作。
梵高的书信一直是我们了解凡高传奇一生的最好资料,从这些书信中我们可以发现,凡高不仅是一位艺术家,还是一位文学家与思想家...
《向日葵》一个艺术史上永恒的丰碑。
《星月夜》一幅让人天旋地转的震撼之作。
《麦田上的乌鸦》一幅暗示了死亡的杰作!
梵高说:“我的作品就是我的肉体和灵魂,为了它我甘冒失去生命和理智的危险...”
梵高的遗言是:“痛苦即人生!”
这首歌有好多人的版本,听听看你喜欢哪个版本?
David Roth/下载
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
Don Mclean/下载
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
Josh Groban /下载
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
Julio Iglesias/下载
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
齐豫/下载
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 20 才可浏览,您当前积分为 0
歌词:
Starry starry night //星光星光闪耀的夜晚
paint your palette blue and grey //让调色板描绘出你深深地忧郁和晦暗
look out on a summer's day //让那双洞察我灵魂深处的眼睛
with eyes that know the darkness in my soul //面朝着夏日的白昼
Shadows on the hills //在这如雪般的画布上
sketch the trees and the daffodils //勾勒出丘陵的投影
catch the breeze and the winter chills //描绘那树丛和水仙花
in colors on the snowy linen land //捕捉微风和冬季的寒意
And now I understand //而此刻我才懂得
what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free //你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen //可是,那些人不会听到
they did not know how //因为他们无法体会
perhaps they'll listen now //又或许 他们现在才知道
Starry starry night //星光星光闪耀的夜晚
flaming flowers that brightly blaze //那些如烈焰般绽放的花儿
swirling clouds in violet haze //那些在紫罗兰的薄雾中旋转的云朵
reflect in Vincent's eyes of China blue //都在文森特瓷器一样湛蓝的眸子里
Colors changing hue //变幻着色彩
morning fields of amber grain //清晨琥珀色的原野
weathered faces lined in pain //风化了的脸孔镌刻着的痛楚
are smoothed beneath the artist's loving hand.//画家用深情手去抚慰那些忧伤
And now I understand //而此刻我才懂得
what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free //你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen //可是,那些人不会听到
they did not know how //因为他们无法体会
perhaps they'll listen now //又或许 他们现在才知道
For they could not love you //尽管他们并不爱你
but still your love was true //可你的爱却是如此真实
and when no hope was left in sight on that //在那个只有绝望的星夜
starry starry night. //你带走了自己的生命
You took your life as lovers often do //就像殉情的爱人一样
But I could have told you Vincent //然而我必须告诉你真相文森特
this world was never meant for one //这世界上不会再有什么
as beautiful as you//如你一般的美好
Starry starry night //星光,星光闪耀的夜
portraits hung in empty halls //那些肖像悬挂在空寂的大厅里
frameless heads //一幅幅没有画框的头像
on nameless walls //在一面面不知名的墙壁上
with eyes that watch the world //用他们那令人难忘的眼睛
and can't forget//注视着这个世界
Like the stranger that you've met //就像你曾遭遇到的陌生人
the ragged men in ragged clothes //邋遢男人们穿着褴褛的衣衫
the silver thorn of bloddy rose //就像是躺在圣洁的雪地里的
lie crushed and broken on the virgin snow.//血红的玫瑰中银白的荆刺
And now I think I know //而此刻我才懂得
what you tried to say to me //你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free. //你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen //可是,那些人不会听到
they're not listening still //他们依旧不会听到
perhaps they never will//又或许,他们永远不会知道 |