Federico Luppi ..... Casares
César Vea
Sebastián Haro
道格·琼斯 Doug Jones ..... Pan/Pale Man
伊万娜·巴克尔诺 Ivana Baquero ..... Ofelia
塞吉·洛佩兹 Sergi López ..... Captain Vidal
Ivan Massagué
Manolo Solo ..... Garcés
艾妮安娜·姬儿 Ariadna Gil ..... Carmen
玛丽贝尔· 瓦度 Maribel Verdú ..... Mercedes
亚历克斯·安克吕罗 Álex Angulo ..... Doctor
Roger Casamajor ..... Pedro
Mina Lira
Milo Taboada
Chema Ruiz
制片人:
吉尔莫·德尔·托罗 Guillermo del Toro ..... producer
阿方索·卡隆 Alfonso Cuarón ..... producer
Frida Torresblanco ..... producer
Bertha Navarro ..... producer
Víctor Albarrán ..... line producer
Álvaro Agustín ..... executive producer
影片类型:
幻想 / 惊悚 / 剧情 / 恐怖
更多外文片名:
Pan's Labyrinth
片长:
UK:119 min / USA:112 min / Canada:112 min (Toronto International Film Festival)
国家/地区:
墨西哥 / 西班牙 / 美国
对白语言:
西班牙语
国家/地区 上映/发行日期 (细节)
墨西哥 Mexico 2006年10月
法国 France 2006年11月1日
韩国 South Korea 2006年11月30日
西班牙 Spain 2006年10月
法国 France 2006年5月
美国 USA 2006年9月29日 (limited)
色彩:
彩色
评级:
Rated R for graphic violence and some language.
del Toro:你们提到血腥,是的,当时我们也考虑过受众问题,但最后还是决定做成R级片。我觉得战争中的暴力是不能抹去或者美化的,而且战争永远比你们看见的镜头残酷得多。很多人都说斯皮尔伯格的《雷霆救兵》拍得真实残酷,但我敢说,《雷》只展现了战争残酷性的九牛一毛。Vidal,对于法西斯的批判不是太过用力,相反,面对葬身于法西斯屠刀下的难以估量的受害者,任何的批判都是无力的。还有,请不要用“法西斯”来侮辱“丑化”这个词。
Vidal:我的意思是,战争中任何一方都是残忍的,你的天平倾斜得太厉害了。
del Toro:你说得对,所以最后游击队的子弹从你的脸穿过去。(笑)还有,你不要跟我扯谈什么天平,当你们向无辜平民举起屠刀的时候,心里有没有一个TMD天平?
del Toro:在发展中国家,成本以亿计的大片肯定不能成为主流,你想想,多少年才有人拿出几个亿,一年就有多少电影要上映?与其耗费巨大的电影资源弄一个空壳,不如老老实实把故事讲好,把你要表达的东西好好地展现出来。如果电影不能以自身的素质为主要买点,却把精力旁移,往小里说,是对电影市场的伤害,往大里说,是对电影工业的伤害。